Roman clothing and fasion

Roman clothing and fashion

Hoy toca reseña, que hace mucho que no hago ninguna 🙂

Esta vez vengo con una de romanos, visto que el tutorial que hice de esta época es lo más visto de la web y que por fin me he decidido a terminar de hacer más o menos correctamente mi tunica.

Roman clothing and fashion
Alexandra Croom
Ed. Amberley
ISBN: 978-1-84868-977-0

Este libro explica lo que se sabe de la vestimenta romana, desde su origen hasta el fin del imperio, de forma sencilla y con un montón de ilustraciones tanto de frescos, relieves y otros elementos arqueológicos como fotos de recreacionistas modernos a todo color para hacerse una idea de cómo es el resultado real de las interpretaciones que se hacen. También hay explicaciones de los tipos de peinados, que evolucionaron más que la vestimenta en esos siglos, con lo que es un libro muy completo y perfecto para el recreacionista primerizo.

Una mala semana

En toda la semana, esto es todo lo que he podido hacer para el TAST y se va a quedar así porque está mal hecho. El punto de cadeneta es muy fácil en teoría, pero hay que tener cuidado con la tensión si no lo haces en bastidor porque si te pasas queda como en la foto. Ídem para el punto de acolchado. Pero no me rindo, porque es una prueba para el velo bordado que tengo en mis proyectos (seguro que os lo estabais imaginando blanco y de tul 😉 ) y aún tengo que seguir con otros tipos de punto, como el partido, cuando tenga más tiempo y ganas.

Por suerte el domingo terminé la enagua y el vestido de «La Pepa» 🙂 Habrá más fotos en cuanto pueda secuestrar a mi fotógrafa habitual y hacer una sesión en algún parque. La enagua se cierra con un cordondillo para poder fruncir ligeramente la cintura y los tirantes tienen un botón para poder soltarlos y ponerla por los pies si hace falta. El vestido aún necesitaría algún retoque para ser perfecto, pero no quiero tocarlo más porque mi idea es hacer otro cuando tenga más tiempo y dinero y pueda comprar una tela que me guste más, aunque seguramente haga uno de baile en vez de otro de calle como éste.

Aún me falta terminar el juboncillo y hacer una basquiña para tener el conjunto completo, pero no estoy segura de poder tenerlo todo para el aniversario, porque ahora mismo estoy con el corsé de forma natural, el traje de baño y el vestido de esa época, que tienen que estar acabados a finales de mayo. Si de esta no aprendo a usar la máquina de coser como una profesional, me podéis dar con ella en la cabeza XD

Y el fin de semana pasado se me olvidó comentar que ya habían salido publicados los participantes de este año en el DPP:

Foundations Revealed
Your Wardrobe Unlockd

Ha sido muy difícil votar por algunas categorías, había verdaderas obras de arte que para mí han caído por la mala presentación, porque en un maniquí no se ve bien si sabes ajustar los patrones a un cuerpo real además de saber coser. Otra cosa sería usar un maniquí que hayas ajustado para tener la silueta de la época (con rellenos, etc.)

Casi casi

Casi

Casi II

Y dentro de nada, ¡terminado!

Debo reconocer que hay una diferencia abismal entre probarme el vestido con una enagua (como en las fotos) a ponérmelo solo. El frunce de la espalda de la enagua ayuda a que el frunce del vestido no se meta hacia adentro y quede feo, además sujeta las cintas de atar en su sitio, que sin enagua se bajan en los laterales.

La enagua tampoco está acabada, pero aproveché que estaba ajustando los tirantes para poner el vestido encima y me gané unos cuantos picotazos con las alfileres XD Por suerte con esa sólo me queda coser los tirantes en la espalda, hacer los ojales delanteros, terminar un botón y coserlo y pasar un cordoncillo por la cinturilla para atarla.

Próximamente fotos de todo terminado y un pequeño tutorial de cómo hacer la enagua.

Cuando no se puede…

… no se puede y además es imposible.

A pesar de todo el esfuerzo me es imposible participar en el DPP este año. Al vestido le falta nada y menos, pero en un fin de semana no puedo terminarlo, hacer el juboncillo y las fotos y preparar la entrada en inglés, al menos si quiero dormir, y ya he dormido demasiado poco estos días como para eso, así que me lo tomaré con calma y lo tendré acabado para el aniversario de La Pepa. La vida es demasiado corta para agobiarse con una afición. Espero que los trajes que se presenten sean mucho mejores que el mío, así no me quedo con la cosa de «podría haber ganado incluso haciéndolo a trancas» 😉

El lunes por la noche volveré a mi rutina de publicación habitual con los dos puntos que faltan del TAST.

Mantillas y manoletinas

Manoletinas y blonda

Esta semana ha sido bastante complicada y no he tenido tiempo ni ganas de coser nada, sólo he cortado la manga que me faltaba y el forro del juboncillo para hacer la prueba, así que a falta de otro material os dejo con una foto de las manoletinas y la blonda que he comprado para el traje. La blonda necesita un retoque para poder usarla de mantilla y es un poco corta (no había dinero para más de un metro de largo y mide 1,50 de ancho) y las manoletinas perderán ese lacito en breve.

Customizando

Preparando el custom

Para descansar un poco de «La Pepa» (llevo varios días hasta soñando con el dichoso vestido, ya tocaba XD) he retomado mi primer custom de muñequitas 🙂 Voy a convertir una barbi en Bea, uno de los personajes que creé para una de mis viejas novelas. En la foto podéis ver la muñeca que voy a transformar y al lado la ilustración que le encargué a Noiry

De momento aún estoy en el plano de ideas: diseño del vestido, del maquillaje, del peinado y del packaging. Mi intención era ponerme estas navidades a repintarla, pero no he practicado nada con mis muñequitas del chino de 1,60€ y aún no me atrevo a echarle mano a las pinturas con la buena xD

La enagua

Casi casi he terminado la enagua, sólo le falta colocar los tirantes, los cierres y ponerle una puntilla en el bajo. Me ha dado un montón de problemas y puedo decir que si me sobra tiempo después de terminar el vestido y el jubón la voy a rehacer entera. ¿Por qué? Básicamente porque no medí bien las piezas de la falda y no coincide la abertura con la del cuerpo, además cierra en el lateral para ponerla por la cabeza y hoy me he dado cuenta de que una vez terminada es casi imposible, porque con el corsé bien apretado no puedo levantar los brazos. También al calcular el largo no puse suficiente tela para hacer las lorzas y sólo he podido poner tres cuando quería cinco. Vamos, que no he dado una esta vez. Por suerte el acabado es correcto para la época y puedo usarla con el vestido. Una de las pocas cosas buenas es que voy mejorando con las tablas y las de la espalda quedaron preciosas 🙂

A ver si en cuanto termine con ella puedo hacer unas fotos.

§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§

The petticoat is almost finished, but I’ve made so many mistakes that if I have time after sewing the dress and the jubon I’ll remake it. Firstly I made it to close on the side instead on the back, so now I have problems putting it on because I can’t raise my arms when I have the corset on. Secondly the side opening isn’t in the same place in the bodice as in the skirt (I measured it six times before I cut the fabric, and it still was wrong… the facepalm was epic that time). Also, I could only make three of the five tucks I wanted in the skirt. Thankfully it gives the proper shilouette so I can use it to continue with the project 🙂

I’ll post some photos when it’s finally finished.

Más ropa interior

Patrón del cuerpo de la enagua

Patrón del cuerpo

Y tras acabar con el corsé, seguimos con la ropa interior. Sí señores, estas mujeres llevaban capa sobre capa bajo los vestidos: una camisa interior,  el corsé y al menos una enagua. A veces también llevaban pololos, pero esos no los voy a llevar.

La enagua se llevaba para evitar que la falda se te metiese entre las piernas, para que no se transparentasen las piernas y para no pasar frío, no necesariamente en ese orden. También se aprovechaba para usarlo para dar algo más de forma al vestido, juntando los pliegues en la parte trasera para que hiciese esa especie de «bulto» en la espalda (a veces se exageraba el efecto con una pequeña almohadilla). Las había de cuerpo entero, de medio cuerpo, de falda o de falda con tirantes. En este caso voy a usar el modelo de cuerpo entero, principalmente para evitar que se marquen las costuras del corsé porque la tela que voy a usar para el vestido es la misma batista extrafina que estoy usando para la ropa interior y es muy transparente (esa es la razón por la que no hay fotos de la camisa puesta sin corsé 😉 )

El patrón para el cuerpo lo saqué del libro «Patterns of Fashion 1», de Janet Arnold. Escaneado, ampliado a lo que pensé que eran mis medidas (error, quedó ancho XD) y cortado en tela de sábana para ajustar al tamaño correcto. La falda tendría que haber sido de dos piezas: delantero hasta donde se abrocha el cuerpo en el lateral y espalda, pero como mi tela sólo tiene 90 cms. de ancho tuve que meterle una pequeña pieza a cada costado para conseguir el vuelo que quería ^^; En estos momentos aún estoy peleándome con mi máquina de coser para hacer la falda, pero espero no tardar demasiado en terminarlo, principalmente porque cada vez me queda menos tiempo y aún me faltan el vestido y el jubón.

§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§

And now we can begin with the rest of the underwear. Women at that time wore a lot of underwear: a shift, a corset and at least one petticoat. Sometimes they used drawers (or pantalettes), but I’m not going to wear them.

Petticoats were used for warmth and «decency» (sorry, not sure how to translate) so nobody could see your legs, and also for helping shape the skirts. There were bodiced petticoats, part bodiced, with or without straps. I’m going to make a bodiced petticoat so the corset doesn’t show through the dress. I used one of the patterns from «Patterns of Fashion 1» by Janet Arnold. I scanned it, resized to mi measurements and printed, then cut it from an old sheet so I could fit it before cutting the good fabric. I had a little trouble with the skirt as my fabric is only 90 cms. wide and I needed at least 120, so it will have four panels instead of two 🙂 Now I only need to machine sew the skirt and finish the petticoat so I can begin on the dress at last.

 

Corsé corto II

Corsé corto

Y aquí lo tenéis terminado 🙂

El cordón ha sido mucho más sencillo de colocar de lo que pensaba. Como tenía que ponerlo doble porque no lo tenían más ancho en la mercería, lo que hice fue dar un par de puntadas en el doblez y en el interior para que quedase sujeto, y después sólo tenía que arrastrarlo hacia la costura con la uña mientras iba cosiendo. En cuanto al bordado, no es histórico ni mucho menos, pero me hacían gracia las mariposas 🙂 No estaba segura de ponerlo; de hecho al principio pensé en poner un encaje en esa parte, pero el bordado ayuda a que no se arrugue la tela por el peso del pecho. Otra cosa poco histórica ha sido la técnica, que he hecho una mezcla extraña, pero ha sido fácil de coser a mano y el resultado es muy bonito. Además está visto que la máquina de coser y yo no somos nada amigas XD Los godets del pecho en esta foto parecen demasiado grandes, pero están hechos así a propósito para que si me crecen un poco (suele pasar una vez al mes, las mujeres me entenderéis por qué 😉 ) no se me salgan del sitio.

Estoy muy contenta con este proyecto. Estoy aprendiendo un montón de técnicas nuevas y aunque lo haya tenido que repetir tres veces me ha servido para darme cuenta de que aún no controlo demasiado el tema de los tallajes de los patrones comerciales y que las pruebas me dan muchos problemas porque no tengo claro cómo corregir algunos errores. Por suerte las chicas de Corsetmakers son unos cielos y no les importa ayudar a una novata atascada XD

Ah! En el último post sobre este corsé comenté que la técnica de costura era igual que en la cotilla que hice para mi BJD para el DPP del año pasado, pero me equivoqué. En la cotilla lo que se hacía era coser los bordes juntos con una puntada tipo sobrehilado, pero aquí se cose a pespunte junto al borde.

Y por último comentar que próximamente en mi web personal Himade Networks empezaré a subir «walkthroughs» de las cosillas que he ido haciendo. No son exactamente diarios de costura ni tutoriales, pero explicaré paso a paso cómo he confeccionado algunas piezas, entre ellas la polonesa del DPP 2010 🙂

§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§

Sorry, I don’t have a lot of free time yet. I’ll post the English translation next saturday 🙂